”становить в качестве домашней!



 
                            ћеморандум
    про сп≥вроб≥тництво м≥ж √енеральною прокуратурою ”крањни ≥
    Ќац≥ональною прокуратурою јнтимаф≥њ ≤тал≥йськоњ –еспубл≥ки
       у боротьб≥ з орган≥зованою злочинн≥стю ≥ в≥дмиванн¤м
               доход≥в, одержаних злочинним шл¤хом


     √енеральна прокуратура   ”крањни  ≥  Ќац≥ональна  прокуратура
јнтимаф≥њ ≤тал≥йськоњ –еспубл≥ки, дал≥ ≥менован≥ "—торонами",
     - з  метою встановленн¤ ≥ розвитку сп≥вроб≥тництва в боротьб≥
з орган≥зованою злочинн≥стю ≥ в≥дмиванн¤м доход≥в,  отриманих  в≥д
злочин≥в, вчинених злочинними угрупованн¤ми;
     - спри¤ючи застосуванню принцип≥в,  викладених у ™вропейськ≥й
конвенц≥њ  про   взаЇмну допомогу у крим≥нальних справах 1959 року
та   онвенц≥њ  про  в≥дмиванн¤,  пошук,   арешт   та
конф≥скац≥ю   доход≥в,   одержаних  злочинним   шл¤хом  1990 року;
     домовились про таке:

     1. —торони  в   межах   своЇњ   компетенц≥њ   в≥дпов≥дно   до
законодавства   њхн≥х   держав,  будуть  сп≥вроб≥тничати  в  сфер≥
боротьби  з  орган≥зованою  злочинн≥стю  ≥  в≥дмиванн¤м   доход≥в,
отриманих в≥д злочин≥в, вчинених злочинними угрупованн¤ми.
     2. —п≥вроб≥тництво в  межах  цього  ћеморандуму  зд≥йснюЇтьс¤
—торонами   шл¤хом   обм≥ну  ≥нформац≥Їю  ≥  документами  стосовно
орган≥зованоњ  злочинност≥,  причетних  до  нењ  ос≥б.  ѕри  цьому
—торони,   дотримуючись   вимог   таЇмниц≥  сл≥дства,  обм≥нюютьс¤
≥нформац≥Їю про громад¤н своњх держав,  ≥ноземних громад¤н та ос≥б
без  громад¤нства,  ¤к≥  перебувають  п≥д  сл≥дством  у зв'¤зку ≥з
вчиненн¤м на територ≥њ держави ≥ншоњ —торони злочин≥в,  пов'¤заних
з  орган≥зованою  злочинн≥стю,  а  також у зв'¤зку з ≥нвестуванн¤м
доход≥в, набутих злочинним шл¤хом.
     3. —торони  будуть  вживати  вс≥х можливих заход≥в в межах њх
повноважень,  щоб  спри¤ти  ефективному  ≥  своЇчасному  виконанню
будь-¤ких   клопотань  про  екстрадиц≥ю  або  правову  допомогу  у
крим≥нальних  справах  про  орган≥зовану  злочинн≥сть,  ¤кщо  так≥
клопотанн¤ прийн¤т≥ компетентними власт¤ми запитуваноњ ƒержави.
     4. —торони будуть розширювати профес≥йн≥ контакти ≥ в≥дносини
м≥ж  њх  сп≥вроб≥тниками  з  метою  ефективного  удосконаленн¤  њх
досв≥ду  ≥  обм≥ну  ≥нформац≥Їю  ≥   даними   з   питань   чинного
законодавства,  зокрема,  обм≥нюватись  текстами  законодавчих  та
≥нших  нормативних  акт≥в,  а  також  анал≥тичними  матер≥алами  ≥
статистичними  даними та пов≥домленн¤ми,  що стосуютьс¤ боротьби з
орган≥зованою злочинн≥стю  ≥  в≥дмиванн¤м  доход≥в  в≥д  злочин≥в,
вчинених злочинними угрупованн¤ми.
     5. « метою реал≥зац≥њ  цього  ћеморандуму  —торони  знос¤тьс¤
одна  з  одною  безпосередньо,  що  не  виключаЇ використанн¤ ними
дипломатичних канал≥в.
     6. —п≥вроб≥тництво в рамках цього ћеморандуму зд≥йснюЇтьс¤ на
п≥дстав≥ запит≥в про наданн¤ ≥нформац≥њ.  —торона без попереднього
проханн¤  може  над≥слати  ≥нш≥й  —торон≥  ≥нформац≥ю,  коли  вона
вважаЇ,  що така ≥нформац≥¤  може  допомогти  —торон≥,  ¤к≥й  вона
надаЇтьс¤, в порушенн≥ чи проведенн≥ розсл≥дуванн¤.
     7. «апити  про  наданн¤  ≥нформац≥њ  та  в≥дпов≥д≥   на   них
надсилаютьс¤  безпосередньо  в письмовому вигл¤д≥ мовою запитуючоњ
—торони з  перекладом  на  англ≥йську  мову.  ”  випадках,  що  не
терпл¤ть  звол≥канн¤,  вони  можуть  бути  над≥слан≥  телексом або
каналами факсим≥льного зв'¤зку ≥з наступним наданн¤м ориг≥налу.  «
метою  забезпеченн¤  виконанн¤  положень цього ћеморандуму —торони
будуть зноситись м≥ж собою безпосередньо, використовуючи при цьому
наступн≥ адреси:

     ”крањнська —торона
     √енеральна прокуратура ”крањни
     вул. –≥зницька, 13/15,
     01601, м.  ињв, ”крањна
     факс 00 (38044) 290-30-94, 290-28-51

     ≤тал≥йська —торона
     Ќац≥ональна прокуратура јнтимаф≥њ ≤тал≥йськоњ –еспубл≥ки
     Direzione Generale Antimafia
     ("The National Antimafia Bureau of Italy")
     Via Giulia, 52
     00186, Roma - Italia
     Fax: 0039 6 682824555

     8. «апити   про   ≥нформац≥ю  виконуютьс¤  кожною  ≥з  —тор≥н
в≥дпов≥дно до законодавства њњ ƒержави.  ” випадку, ¤кщо виконанн¤
запиту   Ї   неможливим,  запитувана  —торона  негайно  пов≥домл¤Ї
запитуюч≥й —торон≥ про обставини, що перешкоджають виконанню.
     9. —торона,   ¤ка   надаЇ   в≥дпов≥дно   до   положень  цього
ћеморандуму ≥нформац≥ю  та  документи,  може  зажадати  в≥д  ≥ншоњ
—торони гарант≥й дотриманн¤ таЇмниц≥ при њх використанн≥.
     якщо ≥нформац≥¤ та матер≥али необх≥дн≥ запитуюч≥й —торон≥ дл¤
використанн¤  у  судовому  процес≥,  то вона повинна звернутись ≥з
запитом  про  наданн¤  правовоњ  допомоги  в≥дпов≥дно  до  правил,
встановлених м≥жнародним правом ≥ њњ внутр≥шн≥м законодавством.
     10. ¬с≥ питанн¤,  пов'¤зан≥  з  тлумаченн¤м  ≥  застосуванн¤м
цього  ћеморандуму,  вир≥шуютьс¤  —торонами  на  основ≥  принцип≥в
взаЇморозум≥нн¤ ≥ поваги.  ”  будь-¤кий  час  за  взаЇмною  згодою
—тор≥н до ћеморандуму можуть бути внесен≥ доповненн¤ ≥ зм≥ни.
     11. ÷ей ћеморандум не створюЇ н≥¤ких  нових  м≥жнародних  або
м≥ждержавних   правових   зобов'¤зань   ≥   не   зач≥паЇ  ≥снуючих
м≥жнародних зобов'¤зань —тор≥н ≥ њхн≥х держав.  —п≥вроб≥тництво  в
рамках ћеморандуму зд≥йснюЇтьс¤ при незм≥нному прагненн≥ —тор≥н до
пошуку  практичних  р≥шень  у  сфер≥  боротьби   з   орган≥зованою
злочинн≥стю,   а  також  у  дус≥  партнерства,  властивому  даному
документу.

     ¬чинено у   иЇв≥  14  лютого  2001  року   в   двох   д≥йсних
прим≥рниках, кожний украњнською та ≥тал≥йською мовами, тексти ¤ких
Ї автентичними.
      ожн≥й —торон≥   разом   ≥з   прим≥рником  цього  ћеморандуму
надаЇтьс¤ оф≥ц≥йний текст перекладу англ≥йською мовою.

 «а √енеральну прокуратуру        «а Ќац≥ональну прокуратуру
 ”крањни                          јнтимаф≥њ ≤тал≥йськоњ –еспубл≥ки

 √енеральний прокурор             Ќац≥ональний прокурор јнтимаф≥њ

 ћихайло ѕотебенько               ѕ'Їро Ћу≥дж≥ ¬≥нь¤
 



Hosted by uCoz